Mũ ni che tai, việc ai không biết

Direct English translation

A knit cap covers the ears, whose business is not known.

Equivalent English version

The truth will out

Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói việc tưởng có thể che giấu kín đáo nhưng rốt cuộc người khác vẫn biết; thường nhắc rằng chuyện riêng hoặc điều không hay khó giấu được mãi. Cách nói này nhấn vàoviệc ai” theo nghĩa chuyện của người nào rồi cũng lộ ra.
English explanation
Used to say that something thought to be hidden will eventually become known to others. It often warns that personal matters or wrongdoing cannot be concealed forever, with this wording emphasizing that anyone’s affair will come out in the end.